Imagine preluată de aici.
Ieri la Bistriţa a avut loc prezentarea de carte, conform datelor de pe afişul evenimentului. Am fost şi eu prezent la evenimentul care nu putea fi ratat, mai ales că traducătorul mi-a fost coleg de an la facultate.
Înainte de a se vobi despre lucrarea propriu-zisă, a avut loc slujba Vecerniei, cu un sobor de preoţi condus de către părintele Ioan Chirilă, decanul Facultăţii de Teologie Ortodoxă din Cluj-Napoca.
Biserica a fost plină. Mulţimea de credincioşi a participat cu răbdare la rugăciune şi a ascultat discursurile părintelui Ioan Pintea de la Bistriţa, părintelui Chirilă, respectiv al traducătorului – Adrian Podaru. Pe lângă credincioşii obişnuiţi ai parohiei, au fost prezenţi intelectuali bistriţeni, presa, precum şi foşti colegi ai traducătorului.
Îndrăznesc să spun că personajul principal al serii a fost Sfântul Ioan Gură de Aur, evocat cu căldură de către părintele Chirilă şi apoi, într-un amplu portret fizic şi sufletesc, contextualizat, de către vrednicul Adrian Podaru.
Acestuia din urmă îi adresez şi pe această cale felicitări pentru munca pe care a depus-o, traducerea fiind considerată “magistrală” de către părintele Chirilă.
Pe voi, cititorii acestui blog, vă îndemn cu căldură să-l “devoraţi” pe Sfântul Ioan Gură de Aur, duhovniceşte, desigur.
